Saturday, September 23, 2006

La Padre Matria: El Traductor

Sigo tratando de ponerme al día con mis aventuras en España. Una de las funciones que cumplí durante la conferencia fue la de traductor. Imagínate un chorro de físicos viejos de todo el mundo, cuyo lenguaje común es el inglés. Cada gestión que tenian que hacer, desde ordenar comida, recargar sus celulares, hasta comprar boletos de tren, me llamaban a mí. Peor aun, por alguna razón a pesar de que les decía que era de Puerto Rico ellos pensaban que yo era de Jaca, y que me conocía la ciudad super bien, cuando en realidad estaba tan perdido como ellos.

Por una razón que todavía no entiendo, el alcalde de Jaca nos invito a el Ayuntamiento, donde nos recibio con vinos y picadera. Cómo parte de esto, el quería dar un corto discurso, y me señañaron a mi como traductor. Le advertí al alcalde de hablar oraciones cortas con la escusa de que se me hacia dificil traducir, cuando en realidad quería asegurarme que no me hablara mucha mierda política. Comenzó siguendo mis instrucciones, pero a medida que se sentía cómodo con mis tradicciones, empezó a adornar y extender más y más las oraciones con basofia política. Me cansé del asunto, y empece a resumir lo que decía, para entretenimiento de todos allí que se dieron cuenta.

Lo más irritante eran los americanos, que estan (mal)acostumbrados a que todos los comercios esten abiertos a toda hora, y se molestan de lo contrario mucho. Ellos querian siempre ir a comprar cosas durante el periodo de almuerzo. Por más que les insistía que esa era la hora de la siesta, y todo el mundo cierra, ellos insistían más aun de que ¨era rápidito a la estación de trenes¨ o algo así. Media hora a pie a la estación, y cerrada.

Puta Ostia.

No comments: